OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
179691029

Bonjour, je parle de plusieurs modifications récentes, en France on évite de mélange les points d'adresse (par exemple icic à côté le 28) et les points d'intérêt (ici à côté Le Chazelles).
Ça permet de distinguer les deux, d'avoir des statistiques qui tiennent la route, d'avoir une indépendance des deux : le POI peut disparaître alors que le PDA persite), et tant qu'à faire on voir les deux sur la carte. Pour le POI on remplace le préfixe addr: par le préfixe contact: (ou on laisse le géocodage inverse trouver l'adresse).
addr:floor=1, vraiment ? Au vu du site, j'ai plus l'impression que c'est au RdC (0) et non au premier pour l'accueil.

113148333

Oui l'unité par défaut est le mètre : osm.wiki/FR:Key:circumference?uselang=fr

103628527

Thanks, yes other similar tags are in cm, but not this one.

103628527

I guess you meant 10.5 here:
node/451715371/history

circumference 1050 meters ?

113148333

Bonjour node/9211509126#map=19/45.749282/4.825230 : une souche dont la circonférence (donc à 1,3 m) fait 1500 m ?

125747433

hazard=quicksand mach auch Sinn. Genau who? Variert... daher description

125747433

Lebensgefahr. access=no was correct.
Besser gesagt:
access=no
access:conditional=permit @ (low tide)
description : ne pas traverser sans guide
description:en : guide is mandatory for crossing the bay

179568808

Bonjour, bienvenue à OpenStreetMap.
Hélas vos ajouts ne sont pas tous conformes aux standards d'OSM. Rien de grave, on apprend tous.
Pour diverses raisons, en France on n'utilise pas addr:housenumber et addr:street sur un POI (Point of Interest, un commerce par exemple) mais contact:housenumber et contact:street : le 20 avenue Anatole France existe en tant que tel. Oui j'ai commencé par une subtilité.

website : on doit mettre l'adresse de l'agence en question, ici https://www.gmf.fr/agences-gmf/assurance-lorient-merville
phone : le numéro doit être au format international, soit ici +33 9 70 80 98 09 (c'est à dire pour la France : +33, un chiffre, 4 fois 2 chiffres).
opening_hours : très bien, ne pas hésiter à ajouter opening_hours:url=https://www.gmf.fr/agences-gmf/assurance-lorient-merville qui est l'adresse à laquelle on peut trouver les horaires en ligne.
On peut aussi ajouter branch=Lorient Merville qui indique le nom de l'agence tel que vu par la GMF.
Bonne continuation !

139061734

Das Haus ist 1192 m hoch? ele=?

166072931

height=2896, 2886 m for a container? Impressive! ;-)
way/1385357195

179434474

Robert, not R., we avoid abbreviations in French.

82648567

Et pour way/165714597, on peut aussi passer la réf en majuscule : D 128.

178791936

Oups, tu as raison, osm.wiki/FR:Key:location n'a pas green, du coup quand j'ai lu green, j'ai pensé à une couleur.

178852918

Oui, les trois branches superflues(*) de la D 56 n'ont pas lieu d'être.
(*) dans OSM on ne met des chaussées séparées que si elles le sont physiquement, là c'est de la peinture sur une grand surface.

166403904

Ah, m..., je me suis fait avoir avec l'historique. Bon comme il ne contribue plus, ça ne sert pas à grand chose de le lui dire.
Lui aussi ajoutait les noms en breton, avec un beau commentaire en plus : way/27431694/history (toutefois sans source:name:br)

166403904

Bonjour, PR n'est pas un nom de chemin, c'est un type de chemin, un partie de ref, un itinéraire de petite randonnée peut par contre avoir nom, sybole, etc.

178987499

Parfait ;-).

178960728

Tu mettrais affinement géométrie et type de pylônes THT (ou RTE), ce serait plus clair ;-).

159688957

node/10905020876, complète tes sites web ;-) https://vyv-enfance.fr/creches/creche-les-ptits-loups-de-mer

178791936

green ça veut dire rouge chez toi ? On ne parle pas le même anglais, ou tu penses que c'est un daltonien qui a tagué ?^