OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
55372419

That's not the name of the place, is it?

55358885

Is that a petanque place?

55309482

tourism=information bedeutet eine Touristeninformation als Einrichtung, wie man sie als Büro oder Kiosk findet, wo man jemanden von der Stadt oder dem Tourismusverband fragen kann oder Flyer bekommt. Info über die Höhle nebenan passen besser in ein description-Tag. Ich hab das mal übertragen.

55308719

Is that a tourism=museum or leisure=park? "museum_park" won't be rendered the way you want, nor found.

55266669

Please don't do this. You can add a description tag if you like but don't change the name to something that's not the name.

55260992

"Don't come" certainly isn't the name of this waterfall, is it?

55255566

Is this actually a camp site for tents or campers, or a hut (shelter, alpine_hut or similar)?

55250820

Ist dieser "Organic Market" in Meuangkhun ein richtiger Laden (shop=supermarket) oder eher ein Wet Market mit einzelnen Ständen (amenity=marketplace)?

55202963

Please don't take your dissatisfaction with a place to OSM, there's Tripadvisor et al. for that.

55183039

"See schön", is that actually the place's name?

36243246

Yes, it is; I didn't know that tag exists, so go right ahead! Naming it "blowhole" was a bad idea though, especially as name and name:en are out of sync now, so I wouldn't mind if you deleted those, too :)

55036911

When I visited about 3 months ago, the bridge was gone with a flood. So I take it it has been reconstructed? I'll just add a new one instead of your POIs to help with routing.

cheers and thanks for the update,
Matthias

55006914

Thanks for the addition! I'll just add the Lao name, thought I'd let you know as you seem to be part of the team.
cheers,
Matthias

54970838

Dongpaina and Dongpalane are different streets. Please don't keep "fixing" the wrong names around here, I'll have to revert all of it.

54970698

Hi,
please read up on how to use language-specific name tags. It's not very helpful to have French names in English-specific tags for instance. In Laos, the Lao name should be used in the "name" tag unless it's not known or it's clear that the French or English one is the primary one and the Lao is merely transliterated.

cheers,
Matthias

54554397

Sehr gut; das hab ich mich ja schon mal gefragt, wo der genau ist :D

54404615

Hi Kouung,
those tourist informations you mapped here look like they're actually villages, all being called Ban something...?
For Lao names you can use the name tag "name:lo" by the way.

cheers,
Matthias

54265169

Hi Yogesh, thanks for your additions!
Would be nice if you put the description of a place in a tag called "description" -- if a shop is not *called* "Mechanic", "Basics" or "Lao", that shouldn't got into the name tag. If you don't know the name or can't write it because it's in Lao, leaving it blank is fine, too.

cheers,
Matthias

54166595

This supermarket sits in the middle of an intersection. Maybe that's the correct GPS position but that would require fixing the streets as well.

54100556

Hi Carlos,
sorry, I'll have to revert that one. A name tag should only hold a name in one language, "name" specifically, the local one, i.e. the Lao name in Laos. name:en said "Luang Namtha" already. The default renderer only shows the local name but other renderers don't, see
https://www.openstreetmap.de/karte.html?zoom=15&lat=54.8338&lon=37.62147&layers=B000TT#

cheers
Matthias