OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
85340103

otra cosa, si puedes volver a validar? no pusiste tilde en "Guías", lo voy a mejorar. también "Tonosi" sin tilde me suena bastante raro como topónimo aquí en la zona. lo cambio en Tonosí, si acaso lo mejoras y me comentas. gracias. cuando puedas.

109685881

la descripción del conjunto de cambios no es correcta, pues no solamente alineaste, sino cambiaste nombre poniendo un nombre que parece descriptivo (Víaducto). la tilde en esta posición se ve muy rara. podrías validar tu acción, por favor?

121477731

hola buenos días.
estamos mapeando en el mismo país.
no te parece práctico coordinarse?
estamos siguiendo estilos diferentes, ni idea porqué.

121355867

hi. with the help of an automatic translator and checking the content of the changeset I see that you've been "adding name:zh". thank you for this contribution!

it would be friendly helpful if you would use Spanish, or English, to describe your changesets in countries where most people do not read Chinese, even when obviously just adding a Chinese name.

61128006

hola. no sé si sigues interesada en OSM. estoy revisando nombres y ortografía, y encuentro "name=casa", que borré.

121429127

quizás una completa solución de este fixme tan genérico podría ser dibujar el área en que insiste el centro comercial incluyendo todo lo anexo, o sea sin limitarse al edificio de ventas.

si tienes tiempo, la extensión de los parqueos, las rutas de buscar parqueo?

es cierto que ya está mejor que antes.

121340072

cuidado, por favor, con marcar como "waterway=river" los ríos desde el punto de su nacimiento. la naturaleza de los ríos es de nacer en forma de quebrada "waterway=stream" y de volverse un "river" despuès de unos cuantos quilómetros y confluencias.

mapearlos como ríos desde su nacimiento sólo confunde a los usuarios del mapa.

121427486

la verdad perdi la cuenta de las veces que
te estoy ofreciendo aprender a hacerlo correctamente, describiendo lo que está al suelo, sin mapear para el enrutador.
"los editores anteriores" tienen nombres, y los puedes mencionar.

121427625

hoy no tengo datos para validar … estas calles de servicio, existen en cuanto carreteras separadas? o sólo son carriles de las calles principales? en el segundo caso, no quisieras intentar describirlos con turn:lanes, y luego con gusto te lo reviso.

121429038

veo que todavía no has intentado resolver estos cruces utilizando turn:lanes. son más compactos, más inmediatos para los programas de routing, ahorran buscar relaciones que involucren la calle en cuestión.

121339678

muchas veces en Panamá se le dice "Río" a elementos casi sin portada ni importancia sino nominal. el nombre "Río" no quiere necesariamente decir que el objeto sea un "river".
fondamentalmente, non me ne potrebbe importare di meno, cosa vuoi disegnare qui nel tuo bel paese inventato, solo ti informo che secondo me lo stai facendo male.

121341042

sugerencia: quizás la Vereda pueda verse como un "food_court"?
osm.wiki/ES:Tag:amenity%3Dfood_court

121341042

hola, buenas, y bienvenidos a OSM. quisieran poner la lista de todos los restaurantes en la Vereda? y la extensión de la vereda, será que se aprecia de la foto aérea? nunca he estado en el área. quizás pueden ayudar también con la numeración de las calles? ahora tenemos que después de la Calle 96 está la Calle 13, que me parece raro.
para subir fotos, es de gran ayuda StreetComplete, una aplicación para Android.

67134563

Cano, too...
another more significant problem is having named places on ways. Your intention was to have ways tagged place=islet; name=*. Bit by bit this was messed up by later mappers, all neither Panamanians, nor residents.
In most cases we are now placing nodes to hold 'place' information.

67134563

then is it Piña? or Pina? I'm not sure, maybe both possible.

67134563

well, there's López, and Martín, and José. … I haven't looked at the whole content of this contribution.

67134563

hi. I understand it's 3 years afterwards, but the mistake is still there … in Spanish they have the letter "Ñ", which sounds like nj, and that sign is **not** an optional indication on the N, it's a different letter. similarly, the tonic accent indication on lower case letters is not optional as it is in Italian.

short: Marañón, not Maranon. and if you can't produce these symbols, please look for help among local mappers.

121336455

hola. cuidado con la tilde por favor, nadie está pendiente de tus contribuciones para mejorar todas las tildes que olvidas. Barrigon / Marañon, por favor, cuidado, gracias.

88888342

hola, por favor revisa tus fuentes, pues aquí a nadie nos resulta el topónimo "Uvité", y lo cambié por "Utivé".

88855518

hola, por favor revisa tus fuentes, pues aquí a nadie nos resulta el topónimo "Uvité", y lo cambié por "Utivé".