OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
125746766

Skąd taka nazwa w name=*? Ani to nie jest nazwa najczęściej używana ani oficjalna.

142363312

Co wiem?

128349300

Kategorycznie nie. Różnie to są oznaczane ciągi pieszo-rowerowe. Pokaż mi, gdzie pas rowerowy na jezdni jest oznaczony jako osobna ścieżka. Nie mówiąc już o tym, że roboty już dawno zakończone, a drogi w budowie dalej wiszą.

128349300

Awizonosz, poczuwasz się do pokasowania swoich błędów zgodnie z tym, co napisane w uwagach, czy nie?

note/3887934
note/3887930

138181060

Mieszkania na wynajem długoterminowy to nie jest tourism=apartment.

142249493

Mogę tylko powtórzyć, co napisałem wcześniej. OpenStreetMap nie jest katalogiem firm, lecz bazą danych geograficznych. W polu name należy umieścić podstawową, typowo używaną, niekoniecznie oficjalną, nazwę miejsca, nie zaś nazwę działalności gospodarczej, pod jaką dany sklep/lokal/biznes jest prowadzony. Używamy nazwy Lidl, a nie Lidl Polska Sp. z o.o. (ani LIDL albo LiDL, mimo że tak wygląda logotyp), używamy nazwy Biedronka, a nie Jeronimo Martins Dystrybucja S.A.

Instrukcja do naszego projektu przewiduje m.in., że w polu name używamy "the most prominent name on a sign posted on the feature itself, especially for a feature in the built environment" [name=*]. Takim elementem jest właśnie słowo Marleen, które w identyfikacji wizualnej salonu wyróżnione jest choćby rozmiarem od pozostałych, które w gruncie rzeczy służą opisowi działalności, a nie odróżnieniu od innych podobnych miejsc. W innym miejscu instrukcja mówi o tym, że name powinno odpowiadać nazwie, która jest typowo używana dla danego miejsca. Jestem przekonany, że klienci polecają sobie nawzajem salon Marleen, a nie MARLEEN Akademię Stylu i Wizerunku Marlenę Gierszewską.

Wśród dobrych praktyk udokumentowanych w instrukcji znajdziemy także:

"Stylized spellings of trademarks and company names should be adapted to the regular capitalisation and spelling rules, e.g. a sign that says "TACO 🔔 BELL" would be written as name=Taco Bell." [osm.wiki/Names#Proper_name_spelling]

Dodam jeszcze, że umieszczanie treści o charakterze reklamowym w polu description także jest niezgodne z zasadami projektu, choć w tym miejscu nie podjąłem akcji ze względu na brak szkodliwości, zob.: description=*#No_advertising.

W razie dalszych wątpliwości przekieruję tę dyskusję do szerszej społeczności edytorów, aby mogło się wypowiedzieć więcej osób.

141748729

Muszę przedstawić kilka uwag, wyjaśniających dlaczego zmuszony jestem ponownie zmienić kilka atrybutów tego miejsca:
- punkt na mapie reprezentuję zakład/salon, a nie firmę
- oficjalną nazwę zakładu/salonu umieszczamy w tagu official_name
- oficjalną nazwę firmy, która prowadzi zakład/salon, umieszczamy w tagu operator
- nie stosujemy w name konwencji typograficznych służących wyróżnieniu nazwy lub jej elementu, w szczególności zapisu wielkimi literami, jeśli nie jest to podyktowane regułami pisowni języka polskiego jak np. w przypadku skrótowców
- wprowadzone w tym zestawie godziny otwarcia miały nieprawidłową składnię

140981867

Jesteś przekonany co do oznaczania Osiedla Jadwisin w ten sposób? Jadwisin jako taki to jest trochę dalej, już we Włochach. Wprawdzie bloki te istotnie są częścią jednostki o takiej nazwie wyznaczonej przez spółdzielnię, ale:
- większa część tak rozumianego Osiedla Jadwisin znajduje się na właściwym Jadwisinie i nie jest w żaden sposób oznaczona, co może wprowadzać w błąd co do tego, gdzie leży Jadwisin
- mam wrażenie, że nie jest to nazwa używana zbytnio przez mieszkańców, a raczej zasięg placówki administracyjnej spółdzielni; inaczej mówiąc, te bloki podlegają pod administrację WSM na Jadwisinie, ale nie są Jadwisinem

Dodatkowo, dom pod adresem Grójecka 132 nie jest wymieniany jako część zasobów WSM i Osiedla Jadwisin.

Jest to więc w najlepszym razie robota wykonana tylko w połowie, a ja zachęcałbym do rezygnacji z takiego oznaczenia.

142201764

Lepiej niż kasować jest oznaczyć punkt jako disused:amenity=pub (zwłaszcza, gdy wciąż są szyldy i inne oznaczenia) albo shop=vacant.

141946052

Toczy się na ten temat dyskusja w note/3842402. Wiemy, że teren jest dostępny, ale nie wiemy, w jakich dokładnie granicach. A jedyny mapowicz, który być może był na miejscu, i mógłby odpowiedzieć, nie odpowiada na pytania.

138163253

Czy aby na pewno na Świętokrzyskiej są aż 3 toalety?

141946267

Invalid description. This changeset removes the Katyń museum area from the military zone.

139012621

"Note that some universities may officially consist of many campuses, but each has separate students, courses and faculty: in this case mapping each campus separately is appropriate".

Ta uwaga ewidentnie nie dotyczy tego przypadku. Może dotyczyć PW i jej oddziału zamiejscowego w Płocku albo różnych placówek prywatnej WSB.

"Nie wiem, czy istnieje sposób, aby w relacji multipolygon jeden z obszarów wyświetlał się inaczej (w tym przypadku nie powielając amenity=university)"

Nie znam takiego sposobu, ale kwestionuję, czy jest potrzeba, aby jeden z obszarów miał inny name.

141036931

Magiel in Polish: https://en.wikipedia.org/wiki/Mangle_(machine)

BTW, I wasn't the one to add it :)

139012621

Wiki jest w najlepszym razie wewnętrznie sprzeczna, w najgorszym źle odczytałeś (pokrętnie zapisaną) myśl autora. Kolejne zdanie mówi, że to niepoprawne: "This is incorrect if each campus is not[3] a separate university[4]". Zresztą przypis mówiący o kampusie UJ jest właśnie przy tym zdaniu, co może sugerować (?), że autor chciał ten przykład podać jako niepoprawne tagowanie.

Owszem, nazwy kampusów są powszechnie używane, z czego sobie doskonale zdaję sprawę, tylko nie są to nazwy uniwersytetu, a tutaj umieszczane są właśnie na amenity=university. Nie miałbym absolutnie nic przeciwko umieszczeniu ich na jakimś obszarze reprezentującym kampus albo landuse.

125975579

Karowa 18A to nie jest część Uniwersytetu. To dom mieszkalny.

note/3891239

139012621

Awoobis -> dyskusyjne, To że jakaś apka ma taką kolejność, nie znaczy, że to wszystkich obowiązuje.

Uważam także, że "Uniwersytet Warszawski" powinien być główną nazwą, a nie określenie kampusu. A zatem wcześniejsze rozwiązanie z multipoligonem było słuszniejsze.

140426463

To jest mapowanie pod konkretną i na dodatek słabą wyszukiwarkę, z czym się nie mogę zgodzić. Nie można dowodzić wyższości jakiegoś tagowania, odwołując się do sposobu działania tej czy innej wyszukiwarki, tak jak nie można tego uzasadniać, odwołując się do sposobu, w jaki dana wizualizacja danych (renderer) przedstawi (lub nie) nasze dane.

To, w jakiej miejscowości znajduje się dane biuro, wynika z mapy i generalnie nie ma potrzeby powtarzania tej informacji w name=*. Aplikacje mają całą litanię środków, żeby wyniki wyszukiwania przedstawić tak, żeby było jasne, który KRUS jest w którym miejscu, czy to po prostu przedstawiając wyniki na mapie, czy to używając miejscowości z adresu czy na przykład określając miejscowość na podstawie zależności przestrzennych z granicami administracyjnymi albo jednostkami osadniczymi. Tak że przykład z Mińska jest nie na temat, bo ja to bym nie dopisywał nic.

Sprawa tej "Centrali" jest może trochę bardziej dyskusyjna, ale wciąż będę bronił swojego zdania. Name=* ma być typową, najczęściej używaną nazwą. Nikt tymczasem nie mówi, że wybiera się do "Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego - Centrali w Warszawie". Już sama forma gramatyczna tej nazwy, skopiowana żywcem z tabliczki, wydaje obca przeciętnej wypowiedzi ustnej czy pisemnej. Już prędzej ktoś powiedziałby, że jedzie do "Centrali Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego" czy "Centrali KRUS-u". A i tak postulowałbym, żeby informację o nazwie oddziału zamieszczać w branch=*, aby było to dostępne dla konsumentów danych, a jednocześnie, by odciążyć name=*, które jest podstawową nazwą wyświetlaną na mapach bazujących na OSM, i które dobrze by było, by nadawało się do użycia bez konieczności parsowania skracania.

137636037

Jeszcze jedno: na przystanku Powsinek 01 dodałeś public_transport=platform do obiektu highway=platform. To jest błąd, bo tag ten przynależy raczej tam, gdzie highway=bus_stop. A już na pewno nie należy go dublować, co właśnie zrobiłeś, bo był on już wcześniej obecny na punkcie highway=bus_stop.

137636037

Podsumowując:
- błędnie asfaltowa nawierzchnia nowo utworzonych chodników
- pozostawione na ścieżce rowerowej informacje o krawężnikach, dotyczące w rzeczywistości chodników (tactile paving itp)
- pozostawione na przejazdach rowerowych informacje przynależne do przejścia dla pieszych (tactile paving, vibrations itp)
- pozostawione na elementach DDR (dawne CPR) informacje typu segregated=yes, footway=sidewalk, foot=designated/no, bicycle=designated
- niektóre odcinki DDR wciąż oznaczone foot=designated
- zbędne w niektórych miejscach połączenia pomiędzy siecią footway i cycleway