OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
76938365

您好,这个变更集中对宜兴碑刻博物馆的编辑有一些小问题:
虽然iD编辑器默认博物馆是建筑,但这个博物馆不是单体建筑,那么应该删除building=yes标签;
name:zh键是用于填写中文名的,也就是说,在中国非少数民族地区,其内容应该是与name键一致的。
至于别名,可以填写在alt_name、loc_name等键中。
我已经在对上述情况进行修改。
祝编安~

175746295

填汝→填入

175746295

我找到新闻说老院区已经在今年早些时候彻底关闭。
在老院区关闭之前,与新院区一同运行的时期,确实是将二者的name键分别填写为”宜兴市人民医院(老院区)“”宜兴市人民医院(新院区)"会比较好,但是现在已经不适合那样做了。
对事物不同于name键所载名称的其他称呼,可以填写在对应的地图元素的loc_name键或alt_name键下。我已经把“宜兴市人民医院新院区”填汝这个地图元素的loc_name了。

175746313

我这里说不加“市”字的,是指这笔编辑被更改的“宜兴骨科医院”。
而对于宜兴市人民医院,我认为合适的做法是在新院区的name键填”宜兴市人民医院“这七个字(带”市“字而不带”新院区“等额外字样),其过去的旧址则根据现状标为工地,将”宜兴市人民医院“从其name键中删去,而填写在在old_name键中。我也确实是这么改的。

175746295

作业→作用

175746295

由于该医院实地招牌只有”宜兴市人民医院“七个字,而且实际上并没有其他运营中的院区,那么名称中不应该有”新院区“字样。所以你其实改之前的别人改过的写法,就已经是对的了。
如果当地人的确经常称这个医院为”宜兴市人民医院新院区“,那么可以加在loc_name或alt_name键下。
不过,如果将来一家医院分设了几个院区,而门口的招牌写法都一样,那么就可以在每个院区的名字里用括号加上些后缀,来起到消歧义的作业了。

175746313

感谢您及时响应大家的建议,但是哎呀,您的改正其实仍然不合适……
osm遵循”实地原则“,其中一部分就是名称应当填写实地的招牌上写的。这家医院实地的招牌上没有”市“字,因此名称中也不应填”市“。
另外,另一个变更集中,你对宜兴市人民医院的改正,也没有改对……按照osm的规则,名称中不应该有”新院区“字样。所以你今天改之前的别人改过的写法,就已经是对的了。
如果当地人的确经常称这个医院为”宜兴市人民医院新院区“,那么可以加在loc_name或alt_name键下。
上述说的问题,以及我之前在其他变更集中评论的问题,我都已经改正并上传了,您不用再操作。
另外,欢迎您通过QQ群以及下列网页中列出的其他联系方式,与更多绘制中国的编辑者交流:https://osmchina.org/pages/welcome/default/zh-Hans.html

165025768

您好,您的这笔编辑中将一些建筑改成了商务区,而将原有的建筑标签删去了,这不太合适。

165062117

以及,如果一条路兼具机动车道与非机动车道功能,应当通过同一条线上加多个标签来体现

165062117

您好,感谢您为osm做出贡献,但是您的这笔编辑也存在一些问题:
当两条道路交叉时,应该具有公共节点(比如说斑马线和其跨越的公路);
绘制桥梁范围时要注意将道路的桥梁段与非桥梁段也调整到在桥梁范围处交界(即道路与桥梁范围也应当具有公共节点);
路口内只是用来链接而非实际道路的的公路线条不需要绘制成弧线;
道路边的自行车道和人行道如果中间有马路牙子之类的间隔,那么应该画成分开的两条线;路口处的人行横道也有对应的标签。需要正确使用。

165028587

wiki.openstreetmap.org (之前的评论对超链接的识别有问题,这里补一条)

165028587

欢迎新人来到OSM~
但是,您的这笔编辑存在一些问题:
不应将行政边界改为篱笆,如果想表现防护栏,可以单独绘制一条线(不要与行政边界吸附);
不应将中国的路名改为英文,如果希望将英文收入osm,可以填写在name:en键中;
您对一个停车场填写的收费填写得及其夸张,这个数据属实吗?
您删除了一些建筑,但卫星图上看这些建筑确实在那里。这些建筑是否还存在?如果其并未被拆除,那么不应该删除;如果这些建筑不存在了,那么可以删除,但更好的做法是不删除,但将building=yes标签改为demolished:building=yes,可以提醒后来的编辑者不要照着卫星图画。
更多关于如何绘制OSM的信息,可以浏览wiki.openstreetmap.org 来了解,还可以加入OSM中国QQ群(290278518)与其他编辑者一起交流~
---
#REVIEWED_BAD #OSMCHA
Published using OSMCha: https://osmcha.org/changesets/165028587

175212741

根据osm规则,name键应填写当地常用语言的名称。因此,对于中国之内的事物,该键应该填写中文(而不是英文)。
如果想记录事物的英文名,可以填写在name:en键中。
另外,经调查,该医院已经整体搬迁,现存院区仅此一个,且实地招牌上也没有“新院区”之类的字样。根据osm的原则,name键(以及name:en等键)应填写名称本身而不含描述性内容。因此对于这个例子,name:en中也不需要含有“New Campus of”等字样。

175680732

抱歉,变更集说明由于JOSM编辑器的自动补全填错了,请无视“延安大学”四个字。

169374958

Sorry, I posted the comment in the wrong place. I was going to send to this changeset: changeset/168097841
(your this changeset modified lines uploaded by that changeset,)

168097841

在感到疑惑时不妨看一看周边其他元素,或许就能明白其他编辑者的用意。
实际上,此处现在建成了水库,在山腰上建设了新的路,在你这笔编辑之前的数据就是正确的——水库和新路都有编辑者画好了。而你照着描的是更早的卫星图和轨迹,描的是现在已经淹没了老路(这些已经不该画在地图上了)。

169374958

在感到疑惑时不妨看一看周边其他元素,或许就能明白其他编辑者的用意。
实际上,此处现在建成了水库,在山腰上建设了新的路,在你这笔编辑之前的数据就是正确的——水库和新路都有编辑者画好了。而你照着描的是更早的卫星图和轨迹,描的是现在已经淹没了老路(这些已经不该画在地图上了)。

141551534

欢迎来到OSM,感谢你为地图做贡献的心意~
不过,OSM是公用的地图数据库,其收录范围与格式有相应规范。请不要把个人隐私填入OSM。
祝你和大家一起,在OSM收获愉快的时光೭(*゚∀゚*)౨

167922221

Thank you for your correction of my mistake! (*´∀’)b

163637655

感谢您为OSM做出贡献!
不过,您对袁林(袁世凯坟墓)的编辑存在一些问题:首先,袁世凯的坟墓是一个院落,而不是单个建筑,因此需要去除iD编辑器对陵墓区域默认的“建筑物=yes”标签。其二,在添加英语等外语名称的标签(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:name:en=xx)同时,也需要添加一个中文名标签。也就是把已有的名称复制到“https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:name:zh=oo"标签下即可。我现已对袁林完成了上述修正,可供参考。
祝您对OSM越用越顺手~

translated version, helped by machine: Thank you for contributing to OSM! However, there are some issues with your editing of Yuan Shikai's tomb (袁林): first, Yuan Shikai's tomb is a compound, not a single building, so it is necessary to remove the "building=yes" tag for the tomb area, which is default to be added in the iD editor. Second, when adding a tag for foreign language names such as English (name:en=xx), it is also necessary to add the tag for Chinese name. That is, you can just copy the existed value in name tag to the "name:zh" key. I have now completed the above revisions for Yuan Shikai's tomb, which can be used as a reference .
I wish you more and more comfortable with OSM~