Jordi MF's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 87783746 | Puede que no me haya expresado bien. La mejor capa para dibujar es PNOA. Es la mejor georreferenciada. Pero a veces, la capa de Catastro también está muy bien georreferenciada y puede ser útil utilizarla para dibujar edificios. En este caso, la capa de Catastro está desplazada y es mejor usar la del PNOA. |
|
| 87803375 | Hello, Please, stop changing the name of the bullring. The local language used for this kind of stadium is Catalan, the official language of the city and the region. The Spanish name should be added with the tag "name:es= Plaza de Toros de Valencia". Regards, Jordi MF |
|
| 87783746 | Obviamente, si en el Catastro parece que haya un edificio, pero en la imagen aérea no se ve, es mejor hacerle caso a la imagen aérea (a no ser que la imagen sea antigua y nosotros sepamos que se ha construido algo en ese lugar). |
|
| 87783746 | Sí, la zona ajardinada de la rotonda se considera jardín. Para dibujar los edificios, es una mejor idea usar la capa del Catastro que tienes disponible en el editor. A veces, la imagen aérea está inclinada y cuesta adivinar donde empieza la base de un edificio. La capa del Catastro ayuda a mapear edificios. |
|
| 87724226 | Sí, la otra mitad del paso peatonal se haría como los pasos peatonales normales. No hace falta borrar lo que habías hecho tú. La calle peatonal estaba bien dibujada y solo he modificado el final que "tocaba" el paso de peatones. |
|
| 87095708 | Ah, ya te entiendo. Eso lo puse porque en la comunidad de OSM, se habló un poco sobre cómo había que mapear las entradas y salidas de las rotondas. En ese momento hice ese cambio. Sin embargo, aún sigo sin tener claro si es correcto mapear las entradas y salidas de una rotonda como enlaces... Yo, por ahora, he decidido no volver a hacerlo así. No he visto en otros lugares de España que esa manera de mapear las rotondas esté muy extendida... Habría que ver cómo lo hacen en otros países como Alemania o Francia, donde hay usuarios muy expertos en OSM. |
|
| 87716781 | Visto que Penyal Roig és un topónimo muy extendido (mirando por internet parece que más que el oficial), propongo mantener el pico "Penyal Roig" con la etiqueta "name=Penyal Roig" + "natural=peak" + "ele=792" + "official_name=Penya Roja". Pero creo que aún hay una duda por resolver con el topónimo "Cavall Verd". Si "Cavall Verd" es una montaña y no la cima, debería etiquetarse como "place=locality" (creo que en OSM no existe una etiqueta específica para hacer referencia a una montaña). Pero si "Cavall Verd" también hace referencia a la cima, añadiría la etiqueta "alt_name=Cavall Verd" a la cima Penyal Roig. |
|
| 87566991 | He creado el paso de peatones que está a continuación de la calle peatonal. Es más fácil que veas cómo lo he hecho que explicarlo...
|
|
| 87650773 | Hello,
|
|
| 87441099 | Hay que respetar el nombre oficial de las carreteras, en este caso, "Carretera Madrid a A Coruña". jlcc78, esta guerra de ediciones que estás manteniendo solo consigue hacer perder tiempo a la comunidad que desea mejorar el mapa. El tiempo que estamos gastando en revertir tus ediciones incorrectas no está siendo utilizado en mejorar otros aspectos de OSM. Si de verdad te importa OSM, sería positivo que dejases de vandalizar. Todo esto es impropio de un proyecto colaborativo. |
|
| 87095708 | No, debe etiquetarse como "highway=residential". En esta web tienes los casos en los que debe usarse highway=service: highway=service |
|
| 87367001 | Las calles de polígonos industriales llevan highway=service según he leído recientemente en la wiki (en inglés, que es la que cuenta). Verás que algunos polígonos industriales tienen otro tipo de vía. Es normal, el anterior criterio aceptaba que fuesen "residential" (incluso es posible que algún usuario veterano siga usando esa etiqueta porque es imposible estar pendiente de todos los cambios de criterio).
|
|
| 86743898 | Yo no hago distinciones si un cruce de peatones tiene señal vertical o no. Uso las mismas etiquetas en ambos casos. |
|
| 87077870 | Lo veo todo correcto. La vía de servicio puede quedarse como tal. Mejor dejarle el nombre. |
|
| 87079226 | Ya he añadido, en la vía de servicio, que se puede aparcar, excepto de lunes a viernes de 13 1 16 horas. Puedes consultar la vía para ver la etiquetas que he usado (way/236680913). |
|
| 86989300 | He dejado la plataforma de la parada de autobús escolar y he añadido la posición de parada del autobús. Así es suficiente. |
|
| 86997015 | Las entradas a los chalets sí que las estás mapeando bien, pero la etiqueta "service=driveway" solo debe usarse en el tramo de la vía que transcurra por dentro de la propiedad privada. Hasta la puerta de entrada de la calle, solamente deberías usar la etiqueta highway=service. Sobre los cruces en la acera, debes usar highway=crossing + crossing=unmarked o crossing=uncontrolled. |
|
| 87051068 | Está bien. No hay que poner junction=roundabaout porque, aunque la glorieta tenga forma circular, no se comporta como una rotonda en la que haya que ceder el paso a los que circulan por dentro (sobre todo en el caso de los que circulan por la avenida de Novelda). Por ahora no existe ninguna etiqueta que describa este tipo de "rotondas partidas". Pero el etiquetado actual está bien. |
|
| 86743898 | Ese foro casi nadie de la comunidad española lo utiliza. El que usamos habitualmente es este: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html
|
|
| 86793115 | Sí. Realmente, la etiqueta que puse es "cycleway=sharedlane". Cuando el editor iD ve que has añadido esta etiqueta, en sus opciones predefinidias te muestra lo que tú dices: "shared_lane en carril izquierdo y carril derecho". Pero, repito, yo solamente añadí una sola etiqueta. Lo hice así porque esta calle es de sentido único. Solo en casos aislados habrá que diferenciar entre carril izquierdo y derecho.
|