Ferrocarriles de México's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 173698530 | El operador legal directo es "Tren Maya S.A.". |
|
| 173698483 | El operador directo es la compañía "Tren Maya". |
|
| 175176933 | El DRT de Campeche no es tren ligero a pesar de que así lo anuncie el gobierno, así que lo revierto a el etiquetado que corresponde. |
|
| 174784688 | The name of the stations are treated inconsistently in the official documents, sometimes with "Estación" included and sometimes not, for the same station. For homogenity, we went with always including "Estación". |
|
| 174784688 | There is nothing else to tag regarding train stations on the Ferrocarril Transístmico. I already homogenized the tagging. There is nothing you need to change regarding tagging. The scheme we follow is mostly as in the SVG guide you linked, but we map `railway=station` as an area (the plot of the railway station) and `public_transport` tags are omitted since they are entirely redundant. |
|
| 174785112 | These edits are wrong. These stations are already correctly tagged. We do not put `building=station` on the outline of the station plot. |
|
| 174784899 | These edits are wrong. These stations are already correctly tagged. We do not put `building=station` on the outline of the station plot. |
|
| 174784688 | We do not tag stops with `railway=station`. This is incorrect. |
|
| 171611937 | Revertí este cambio porque añade enlaces de autopista (`highway=motorway_link`) inexistentes. No sé de dónde sacaste esa información, pero está grosamente equivocada. |
|
| 170232791 | Solo se usa `railway=razed` donde ya no quedan pistas de dónde estuvo la vía (ni camino ni nada). Aquí no es el caso. `railway=crossover` no debe usarse entre `railway=spur`. |
|
| 170147369 | El nombre "Línea BD" es correcto según el mapa oficial <https://experience.arcgis.com/experience/1c18099e9008458b9c2586e3109f5fe3/> así que revierto tu cambio. |
|
| 165817936 | Esto no es un sendero. Son los remanentes de una antigua vía de ferrocarril. Lo restauro a como estaba. |
|
| 171694067 | `ref=CPKC` es incorrecto. Para eso tenemos el campo `operator` y ya está puesto. |
|
| 170938215 | Esta carretera es `highway=trunk` porque es de acceso controlado y conecta a autopistas `highway=motorway`: La 150D con la 180D. Una vez más, te repito que los niveles jerárquicos no obedecen a páginas externas, sino que es por importancia jerárquica, la cuál ya te expliqué que significa. |
|
| 170315500 | Revierto tu cambio de `usage=industrial` a las Líneas TS, SH y H. Estas vías son de camino, así que deben llevar `usage=main` o `usage=branch`. Ya no usamos `usage=industrial` pues es redundante (ya tenemos `service=spur`). |
|
| 165726767 | Este etiquetado es incorrecto porque no dejaste ningún objeto con `railway=station`. Formalmente, la estación de ferrocarril es toda el área, no solo el edificio. Esto es a pesar de que comúnmente, la gente le llama estación al edificio. |
|
| 162895001 | Revertido porque quita etiqueta `service`. |
|
| 162512271 | Revertí tu edición porque quitaste las etiquetas `service`. |
|
| 157016413 | Descompusiste el nombre de los ríos. Revertido. |
|
| 162177184 | Etiquetaste vías de ferrocarril como carreteras. Esto es incorrecto. Lo revertí. |