OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
51517177

Strevelinsvej på dette vejstykke way/518933902
har funktion som en vej mellem parkeringspladser, dvs. biler bakker ud på vejen. Den har samme vejbelægning som parkeringspladserne dvs. belægsningssten el.lign. Asfaltvejen begynder først ved indkørslen til INGO. - Mapillary:
https://www.mapillary.com/app/?lat=55.536201199999994&lng=9.717783599999962&z=17&focus=photo&pKey=wQZxajHb2GfnlH8HwEROoA

51469712

ja, jeg ville foretrække ordet (vej)forbindelse.
fx
Link til primærvej -> Vejforbindelse til primærvej

51474628

Ja, stedet eksisterer stadig. Linket var mere eller mindre irrelevant i forvejen, da det var fra Fredericia Kommune. Turismelinkene i Fredericia Kommune er nu på Fredericias og Middelfarts fælles turismesite: visitlillebaelt.dk

51469712

Er dette kryds i Karlsruhe ok efter vejledningen: way/173773628
- Der er der ingen af linkvejene der er primær

51469712

Ja, jeg har læst highway=*#Link_roads
hvor der står "til og fra primærvej". Ordet "til" kan være tvetydig i denne sammenhæng.

51469712

I iD-editoren stod der for denne vej før:
"Link til primærvej", og det er jo forkert. Nu står der "Link til tertiærvej" og det passer. Er der noget galt med den danske oversættelse af iD?

51314979

Er den skiltet som motortrafikvej; i så fald skal den vel være highway=trunk. Jeg kan se på kommunes hjemmeside at cyklister og fodgængere ikke må færdes på vejen: http://horsens.dk/Borgerinfo/TrafikOgVej/Projekter/Omfartsvej%20syd%20om%20Horsens

51291421

Det var nu kun osak-linjerne, jeg foreslog skulle forblive som de var. Men de nye adresser er allerede på Danmarks Adresser, så de bliver nok snart opdateret. http://danmarksadresser.dk/danmarks-adresser/0/42?x=10.13640558&y=56.72632656&zoom=10

51275371

osak-felterne bliver vist ikke brugt i OpenStreetMap, så ved at lade være med at ændre osak-felterne, kan man se hvad det tidligere navn var, indtil botten har opdateret adresserne.

51275371

Linjerne med osak: fx osak:street bør man vel ikke rette i, da de, så vidt jeg ved, kommer fra et centralt register?

50862952

Der står "åben" på skiltet:
https://da.wikipedia.org/wiki/Hundelev#/media/File:Hundelev,_marts_2012_(ubt)-27.JPG

Galleri Katte fra Hundelev er registreret som
477840 Kunsthandel og gallerivirksomhed

Burde det ikke være: shop=art ?

50449721

Det var tegnet i løs hånd efter denne side:
https://servicelist.kortforsyningen.dk/show_sample.aspx?maptype=WMS&servicename=orto_foraar_temp&layerselector=true&screenmode=newwin

Nu har jeg finjusteret vha gps/glonass-spor

50039214

Er det hensigtsmæssigt at fjerne adresser på fx sygehuse. Vejle og Kolding sygehuse har netop ændret deres officielle adresser pga. krav fra Geodatastyrelsen. Når man nu søger på Vejle Sygehus, får man opgivet adressen Kabeltoft 4, mens den officielle adresse er Beriderbakken 4.
http://www.sygehuslillebaelt.dk/wm497695

50042527

Så "bike_friend=yes" betyder i denne sammenhæng at man er medlem af en Sydfynsk sammenslutning som kalder sig "Cykelvenner - Bike Friends"

50042527

Og hvad betyder tagget "bike_friend"? I normalt sprogbrug betyder "bike friend" vel (motor)cykelven, (motor)cykelkammerat, jvf. golfven. Er "bike" ikke snarere us-engelsk end britisk-engelsk, fx siger man "bike helmet" i USA og "cycle helmet" i England
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cycle-helmet

49922746

Jeg kan se at en af vejene i 9-10 år har heddet "Tove Ditlevsense Vej", men det skal vel være "Tove Ditlevsens Vej" ??

49873394

Står der "ringeridning" eller ringridning" i inskriptionen?

Burde navnet ikke være:
Gammel hestesko i træstub
?

49830639

"MTB spor" skrives vist i ét ord på dansk,
selvom man meget hyppigt ser det skrevet i to. Men på dansk har man normalt ikke mellemrum i ord.

mountainbikespor=mtb-spor=MTB-spor

Her er en tekst fra naturstyrelsen, som ser ud til at være grundigt sprogligt gennemkontrolleret:
http://naturstyrelsen.dk/naturoplevelser/aktiviteter/mountainbike/#kodeks

49830639

Burde "bjerg" ikke skrives med stort, dvs.

MTB-spor - Det Skaldede Bjerg

49501027

Det er et problem på kortet at man ikke kan se kædens navn, hvis man anvender fornavnet som butiksnavn, men efter fornavnet er der et symbol som står for "SPAR", så man kan vel bruge:
name=HANS (SPAR)
alt_name=SPAR Esbjerg
old_name=Kurts Supermarked