Anas masuris's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 161493442 | Zgodnie z osm.wiki/OpenRailwayMap/Tagging#Tracks dopuszczone jest nanoszenie nazwy zwyczajowych na tory kolejowe. W Polsce od lat trzymają się Nadodrzanka (LK273), CMK (Centralna Magistrala Kolejowa, LK4), WKD (Warszawska Kolej Dojazdowa, LK47/LK48), linia średnicowa/tunel średnicowy mimo, że nie są to w pełni oficjalne nazwy (CMK to akurat wyjątek) ani nazwy torów per se. I nie tylko w Polsce w ten sposób określa się zwyczajowe/funkcjonalne/potoczne nazwy linii na torach, czego przykładami są Malmö närområde (SE), Päärata (FI), Berliner Ringbahn/Berliner Außenring (DE), Posázavský pacifik (Cz), Ostbahn, Nordbahn, Alt/Neue Westbahn (DE/AT), Great Western Main Line (GB), 京浜急行電鉄本線 (Keikyū Main Line) (JP) itp. można wymieniać i wymieniać. |
|
| 161494830 | Wśród innych źródeł można wskazać:
Nazwa ta skupiona jest regionalnie między Legnicą a Katowicami, ale jeśli nie jest to wystarczający powód, to nazwę usunę |
|
| 156569768 | Do obszarów area:highway nie dodaje się highway=footway (na tym samym obiekcie). To jest tagowanie pod render, do wycofania |
|
| 150123974 | Schemat oznaczania wszystkiego, co porusza się na szynach i infrastuktury jej obowiązującej ma wspólny klucz railway=*. Tak to nazwano, ale nie oznacza to, że odnosi się wyłącznie do kolei. W dyskusji nigdzie nie pojawiło się pojazd kolejowy, ale mniejsza. Po pracy wymienię highway=platform na railway=platfotm |
|
| 150123974 | Dla ciekawości sprawdziłem, jak w Wiedniu oznakowane są perony tramwajowe i nadal, mimo torów tramwajowych w pasie jezdni, mocno wrośniętych w tkankę miejską, stosuje się railway=platform, więc tamten argument do mnie nie trafia. Nie stwierdzam autorytarnie, powołuję się na źródła i po prostu się zdziwiłem, że tramwaj jako pojazd szynowy ma oznakowanie jak autobus, mimo niekiedy sporych różnic infrastrukturalnych - a tramwaje i kolej mają bardzo dużo wspólnego wbrew pozorom |
|
| 150123974 | Bardzo mi przykro, ale perony tramwajowe oznacza się tagiem railway=platform, a nie highway=platform: osm.wiki/Public_transport#Trams (Da się łatwo zapamiętać, bo tramwaje jeżdżą po torach, które oznacza się railway=tram) Podobnie jest w dyskusji o mapowaniu przystanków transportu publicznego: https://community.openstreetmap.org/t/mapowanie-przystankow-transportu-publicznego/93265/13
Od tamtego czasu nic się nie zmieniło, zatem trzeba będzie przywrócić pierwotne tagowanie. Ponadto poprawne jest użycie public_transport=platform na peronach tramwajowych, co jest podlinkowane powyżej |
|
| 160888290 | Tylko informuję, bo pewnie niedługo ją zlikwidują, ale dziś widziałem jak jeździła xd |
|
| 160888290 | Winda akurat dzisiaj jeszcze działała, więc się trochę pospieszyłeś ze zmianą |
|
| 161033132 | Co to znaczy dłuższych wysepkach? Nie kojarzę, żeby przykładowo na wiki była określona minimalna długość wysepki/bariery itp., żeby takie rozdzielenie było uznane za poprawne. O ile w tamtym miejscu jestem się w stanie zgodzić, że być może powinny być złączone w jedną jezdnię, to w reszcie nie. Sugerowałem się też dyskusją na forum: https://community.openstreetmap.org/t/pytania-poczatkujacych/52707/4634 |
|
| 161033132 | A na czym dokładnie polega nieprawidłowość edycji? W innych miejscach, gdzie mapowałem (np. Warszawa), spotkałem się z takim rozdzielaniem dróg |
|
| 161033132 | Geometria skrzyżowania na podstawie Św. Wincentego/Kondratowicza w Warszawie |
|
| 160435130 | Muszę zwrócić uwagę, że nie wszystkie nowe punkty są stacjami - część z nich jest przystankami. Trzeba to poprawić |
|
| 154281904 | Nie wiem, czy są też inne rozbudowane, ale w przypadku kolejowych rzeczy, to ze względu na dużą specyfikę i stopień skomplikowania tego działu, to takie coś musiało powstać xd Jest też bardziej ogólny schemat tagowania OpenRailwayMap, a każdy kraj potem sobie ją dostosowuje np. Niemcy, Austria, Czechy itp. |
|
| 154281904 | Rampy ładunkowe oznacza się jako railway=loading_ramp a nie railway=platform. Jeśli chcesz edytować obiekty na kolei, to zachęcam zapoznać się ze schematem tagowania:
|
|
| 159110492 | Niestety nie wiem, czy ścieżka jest dostępna. Może ktoś bardziej zapoznany z tematem się wypowie |
|
| 158982383 | Legalnego przejścia nie ma (tj. figurującego w UTK). Ale nie jest to jedyny taki przypadek w Polsce |
|
| 157377512 | If I may ask, why have you changed back the railway=yard to railway=station? I don't recall any passenger trains stopping on this marshalling yard as a planned stop en route |
|
| 158817084 | Jak fajnie, że ktoś na bieżąco to ogarnia :) . Tu polecam zasięgnąć też poradnika do oznaczania np. SHP, semafory i inne: |
|
| 153847241 | "Oddałem do eksploatacji tory". Myślę, że lepiej do mnie pisać wiadomość, jeśli jakaś zmiana jest pilna; wtedy jest większa szansa, że odczytam i się zabiorę za zmiany (mam większe chęci i znajdę czas xd) :) Aktywacja torów jest w zasadzie całkiem prosta: w JOSM można usunąć z zaznaczonych torów prefix construction:* z tagów i voila! (nie zapominając o zamianie railway=rail) |
|
| 156791168 | Mała uwaga - jeśli zaznaczasz tory w budowie, to muszą być one zaopatrzone w tagi: |