OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
85082883

Claro, no hay problema. En el wiki del proyecto Argentina osm.wiki/ES:Argentina/Etiquetas encontrás como mapear las cosas más comunes. Y también tenes los contactos con la comunidad.

85266541

Hola.
Cuando etiquetas con place=neighbourhood es porque querés mapear barrios que tienen alguna identidad en particular, y en general es para ponerle un nombre. Sin nombre como que no tiene mucho sentido.

85082883

Hola. Etiquetar highway=rest_area es para las zonas de descanso al costado de las autopistas.

¿Que fue lo que quisite mapear acá?

84499240

Hola,

Cabañas alpinas no hay en Uruguay porque no hay montañas y no hay necesidad. ¿Que fue lo que quisiste mapear?

84156867

Hola. Gracias por las colaboraciones.

Cada elemento de la realidad se mapea con un unico elemento en OSM que lo representa, por ejemplo o lo mapeas como poligono o como nodo, pero no de ambas formas a la vez.

84160067

Leonardo:
Gracias por las colaboraciones. Tene en cuenta que los predios y edificios se mapean tratando de seguir el perimetro, y no se "pegan" a la calle, porque la calle es representada por una via por el medio, al cual el predio nunca llega.

83993927

I started a thread in OSM forum.
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=784347#p784347

83993927

I was wrong with the "international", but probably not with the OSM tagging.

The aeronautic authority says it is an international airport. http://dinacia.gub.uy/aeropuertos-uruguayos/aeropuertos-internacionales/item/5-aeropuerto-internacional-de-salto.html

Is "international" beacuase it recieive flights from other countrys, but as you can see is a very small airpory, and customs and migration should are only available if requested, and it does not recive airline flights,

So, imo, the OSM tag aerodrome:type=international was not intented to tag airports like this one.
In Uruguay only SUMU and SULS should be OSM aerodrome:type=international, and maybe SUDU which is only used in emergencies.

The authoriry says it is "Categoría: Público - Internacional "3D", which translate is Category: Public - International "3D". Maybe the "3D" is a standard to classify airports and we could map from it to OSM.

Maybe this deserves a discussion in the tagging list.

83724455

Te hago una traduccion rapida:
La pista

Dibujar la via de la pista y etiquetarla highway=raceway + sport=motocross.

El predio:

Dibujar el predio y etiquetarlo con leisure=pitch + sport=motocross and name=*.

El "club house" que viene a ser alguna edificacion para juntarse ahi

Dibujar el perimetro del edificio u etiquetar club=motorcycle + sport=motocross and name=*.
y tambien building=yes

Como siempre, si la pista o lo que sea no tiene nombre no se le pone nada.

83724455

Aca tenes como se pone una pista de motocross. sport=motocross

esta en ingles porque la pagina en español le falta detalle.

83993927

I'm almost sure this i a small airfield, at most reciving local national flights, or private fligths.

83995973

This named "Parque Nacional" but is not protected by law, so i think it shouldnt have protection class attribute.
See https://www.dinama.gub.uy/visualizador/index.php?vis=sig&filtro=_c397

83998694

Hi. Please do not translate to english the value of key protection_title, as it should be the same string as stated in the law, "Parque Nacional"

83724455

Te dejo otro ejemplo de la cancha de futbol bien renderizada. https://www.openstreetmap.de/karte.html?lat=-32.81727&lon=-56.51174&zoom=19&layers=B000TT

Lo mismo se hace con muchos otros deportes, tenis, rugby, hockey, etc.

83724455

Entiendo tu preocupación pero no es lo correcto, y te lo explico.

Eso de ponerle nombres descriptivos es algo desaconsejado por la comunidad OSM. Ver "Nombre es solo el nombre" en osm.wiki/ES:Nombres

Ademas, hacer algo que no es lo correcto, con el objetivo de que se muestre en algun mapa es tambien una mala practica, que se le llama "Mapear para el renderer" y esta desaconsejada. Ver osm.wiki/ES:Etiquetado_para_el_representador

El mapa se muestra como cada renderizador lo configure.
Por ejemplo, el mapa aleman muestra el dibujo del deporte como podes ver aca
https://www.openstreetmap.de/karte.html?lat=-34.89494&lon=-56.15121&zoom=18&layers=B000TT
y el frances tambien como podes ver aca
http://tile.openstreetmap.fr/?lon=2.44176&lat=48.83262&zoom=17&layers=B00000

Si le pones de nombre "Cancha de futbol", un mapa bien hecho, ademas del dibujo obvio le va a agregar esa etiqueta que es incorrecta.

Reitero, si algo no tiene nombre, no lo lleva.

83875492

Please understand that "protection title" is asigned by the governments, and should not be translated.

83854371

Plase revert, as changeset/83864369

83864369

Please revert. As stated by law, the protection tittle is "Parque Nacional", not this string translated to english.

83673345

Es sport=padel

83673774

Los elementos no llevan nombre descriptivo, solo si lo tienen realmente.