OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
28119934

genre un puit de pompage jusqu'à la nappe phréatique ou une source "spontanée aménagée" ?

71723480

le sens de ce ront-point est aussi étrange
way/700431663
il tourne dans le sens inverse ?
l'attribut area=yes est aussi inhabituel (les voitures ne passent pas sur toute la surface interne du rond-point, mais uniquement sur l'anneau

71816249

Bonjour,
il est difficile de donner un avis tant il est difficile de comprendre quel est l'intention initiale.
il n'y a je crois jamais de besoin de couper pour connecter, on peux connecter une route à une autre en n'importe quel point, y compris en rajoutant un point si l'endroit de connexion n'en a pas.
pourriez-vous donc expliquer ce que vous souhatez faire ?
à noter que le validateur alerte qu'il y a 3 endroits où des chemins se croisent, c'est souvent utile de voir ce qu'il dit

71580382

Hello,

adding maxstay=* may also help :)
maxstay=*

be aware that caravanS is for "camping with a caravan" and not an "access is allowed to caravan".
caravans=*
but I agree that it's confusing

Happy that we agree using not:tourism=camp_site and get rid of camp_site=no :)

Regards,
Marc

41608492

Hello,
node/4361183105
I didn't what it is : a pitch for a tents inside a building ?

54329360

Hello,
can you check the extend of the camp_site way/700953709 ?
thanks,
Marc

11333084

Hello,
node/1720571864
any idea what is this ? a building or a locality name ?

14458807

Hello,
node/2087945863
it's wanted that the path is not connected to the track ?

15272068

and this one node/2188597134 ? not connected to the track ?

15272068

Hello,
node/2188597200
what's the meaning of this node shared by a fence and a path ? it's an entrance ?
Regards,
Marc

17691557

Hello,
node/2447399807
how did you get to there ?
is it connected to a building door in the south?
Regards,
Marc

70453765

Bonjour,
les tags de type de magasin dans osm s'écrivent en anglais.
le mieux est d'utiliser le moteur de recherche dans iD afin de trouver le bon tag.
Pareil pour les heures d'ouverture, une interface graphique existe mais elle a un problème temporaire.

71580382

Hello,
thanks for the message.
I would tend to fill in the signs that are there.
if there was a sign talking about the ban on camping including inside a vehicles, then tents=no caravans=no caravans=no and maybe not:tourism=camp_site is the most appropriate.
if there is a sign that limits the duration of the parking, the maxstay tag is the most appropriate.
if it is simply the legislation that prohibits camping wherever it is not allowed, generally we don't tag the implicit law in osm. but you absolutely want to add a tag, imho the best is not:tourism=camp_site
what do you think about ?
Regards,
Marc

28119934

Bonjour,
way/144375381
qu'est-ce que c'est ?

31392444

Hello,
node/3537890197
what is it ? a shop=water ?

42508998

so it'sn't a amenity=drinking_water nor a shop=kiosk
that seem to be a small shop=water, isn't it ?

42508998

Hello,
node/3932840801
I don't understand your change.
is it a drinking water point or a shop that sells several stuff including water?
amenity=drinking%20water
shop=kiosk
Regards,
Marc

70936961

Bonjour,
avant envoi (et même idéalement avant modif), le chargement de la zone dans josm aurait permit au validateur de détecter la superposition des bâtiments
le lendemain de l'envoi, osmose le détecte aussi
Cordialement,
Marc

70936961

Bonjour,
ce changeset n'a pas de sens, il déplace tous les nœuds de 2 bâtiments sur 3km tout en conservant 2 nœuds communs avec un bâtiment resté à l'emplacement d'origine.
je l'ai par conséquent annulé.
cordialement,
Marc

51765889

yes indeed, if the backcountry tourism=camp_site doesnt have a formal or a natural borders, an area is not a good idea.
so just a node near the center of all pitchs with tourism=camp_site backcountry=yes