OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
67047876

I've reverted this changeset.

67048356

I've reverted this changeset.

67085297

I'm reverting this changeset because all of the changes are incorrect for various reasons.

Issues:
• Unnamed roads do not need to be labelled with a description
• Incorrect highway=* – not a tertiary road, was previously correctly tagged as service road (part of bus terminus)
• Incorrect access tags
• Incorrect names (the bus terminus already exists as way/437544009, which is labelled "旺角(柏景灣​) Mong Kok (Park Avenue)")

67085438

I'm reverting this changeset because all of the changes are incorrect for various reasons.

67085522

I'm reverting this changeset because all of the changes are incorrect for various reasons.

67085734

I'm reverting this changeset because all of the changes are incorrect for various reasons.

67079177

3 + 0 ≠ 4. Is the total number of lanes 4 or 3?

67085072

I'm reverting this changeset since the only additions and changes are incorrect tags (as far as I'm aware).

66789995

I've reverted this changeset (see changeset/66790046).

66790046

I'm reverting this changeset and two others because of tagging errors (ford/access/bicycle) and geometric errors (there's no traffic island so there shouldn't be a separate way for the left turn lane).

67101638

I've reverted this changeset, since Macau officially uses Traditional Chinese and not Simplified Chinese.

67101744

I've reverted this changeset per the Hong Kong multilingual name tagging guidelines (osm.wiki/Multilingual_names#Hong_Kong). The official name in Simplified Chinese is already under official_name:zh-Hans=* for the relation.

67085146

I've reverted this changeset.

67085219

The road is not called "Rumsey st bus terminus"; as such it shouldn't be labelled that way. I've reverted this changeset except for the deletion of the closed section of the Rumsey Street Flyover.

67085146

Please wait until the road is open.

Furthermore, please don't invent names for roads, and (in Hong Kong) use the format "[Chinese name] [English name]" in the main name tag.

66931644

Since you didn't reply, I've reverted and swapped the name and alt_name keys (changeset/67028281).

66931644

Sorry, in the first comment "深港西部通道" should be "港深西部公路".

66931644

(direct link: https://www.map.gov.hk/gm/s/ST/14290)
Also, the fire station is clearly called "Shenzhen Bay Fire Station" (https://www.hkfsd.gov.hk/eng/enquiry/distrib/).

66931644

At least in the Hong Kong government's official map (www.map.gov.hk) as well as other official publications. Since the road's name=* is determined as if the entire bridge were in Hong Kong, the Hong Kong government's name for the carriageway of the bridge should be used, so the name=* should be either "Shenzhen Bay Bridge" or "Hong Kong–Shenzhen Western Corridor".

66931644

"Kong Sham Western Highway"/"深港西部通道" only refers to the road from Ngau Hom Shek to Lam Tei, not the road from Ngau Hom Shek to the Dongjiaotou reclamation.