Yunkers's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 150135540 | Czy nie dało się przekazać tej informacji bez wulgaryzmów? |
|
| 150314943 | Nie "chcę zmianiać". Zmieniłem używając oficjalnych źródeł. Ty próbujesz argumentować że zmiana jest zła, bo ten jeden artykuł z jakiegoś powodu jest niewiarygodny.
|
|
| 150314943 | Skąd informacja że to był elemtment kampanii wyborczej? Lokalne media trąbiły o tym o wiele wcześniej niż GDDKiA. Czy istnieje jakieś zdjęcie z terenu w którym widać jakąkolwiek budowy czy wciąż krążymy wśród Twoich interpretacji? |
|
| 150314943 | Ma to wartość dodaną. Można tam puścić ruch, np. w razie wypadku. Wtedy lepiej żeby nawigacje pokazywały drogę. Oznaczanie poszczególnych etapów zbudowanych dróg jest stadardowym rozwiązaniem. Na tym etapie budowy S3 do granicy z Czechami już była oznaczona jako zbudowana - nie jest otwarta do tej pory. Aleja Wielkiej Wyspy we Wrocławiu też była oznaczana fragmentami. To nawet spowodowało zażartą dyskusję na forum której wynikiem było potwierdzenie że jest to poprawne. |
|
| 150314943 | Droga jest uznawana za zbudowaną kiedy można wpuścić na nią samochody. Ta droga jest gotowa na puszczenie ruchu i takie też były pierwotne plany. Są tam też wylane wszystkie warstwy asfaltu. Czasem po otwarciu drogi są jeszcze prowadzone pracę (taką sytuację mieliśmy przy S7 pod Lubieniem czy przy S7 pod Warszawą tylko tam drogi zostały udostępnione do ruchu). Na zdjęciu widać betonowe blokady, normalne gdy na drogę nie jest puszczony ruch i maszynę budowlaną nie prowadzącą prac. Nie widać tam budowy. |
|
| 143373368 | Jak było ustalone tutaj.:
|
|
| 143373368 | To nie jest "poprawka S52". Ten fragment jest skończony, wrzucałem artykuł od GDDKiA na ten temat. Mogę prosić źródło Twojej zmiany? |
|
| 149675653 | Hej, tym drogom nie nadano żadnych nowych numerów, nie ma też w Polsce żadnej zasady która wymuszałaby że każda droga do lotniska musiałaby być secondary. Nie wynika to też w żaden sposób z podanego zarządzenia. Więc nie bardzo wiem o co chodzi? |
|
| 146495569 | Zgadzam się całkowicie! Niektórzy mapujący są dziwni, np. rozgrzebują dane po czym robią wszystko żeby tego nie naprawić. |
|
| 148922934 | Książę Janusz to nie był "prince", tylko "duke"
|
|
| 149105588 | Osiedle jako jednostka administracyjna ma oddzielną stronę na Wikipedii i inaczej się tłumaczy. Prawidłowe słowo to "osiedle".
|
|
| 149381304 | Nazwa miasta Nysa powstała od rzeki Nysy, ktora ma angielską, powszechnie znaną nazwę. Skoro tłumaczymy inne nieistniejące nazwy, dlaczego tej nie? Obcokrajowca może przecież interesować skąd się wzięła nazwa "Nysa". |
|
| 149146764 | Nazwa nie pochodzi od zioła. To wersja słowa "zielona" jak w "roślina zielna". |
|
| 149381304 | Nysa ma angielską nazwę więc skąd tłumaczenie na "Nysa Street"? Odnoszę wrażenie że nie sprawdzałeś pochodzenia nazw, bo sprawdziłem tylko kilka zmian i błędów jest sporo... |
|
| 149440261 | Czy jest jakieś źródło na "Golden Street" lub "Gold Street"? Podane przez Ciebie źródła angielskie podają nazwę "Złota". |
|
| 149240001 | Nie. Pochodzi od chmielnika, inaczej ogrodu chmielnego. To nie jest to samo co "chmiel". Na ulicy istnieje nawet bar "Chmielnik" który powinien Cię naprowadzić. |
|
| 149440261 | Źródło przez Ciebie podane jasno podaje że adres "Golden Terraces" to "ul. Złota". "Złota" jest tu wiec nazwą używaną w tłumaczeniu na angielski. Skąd się wzięło więc "Golden"? |
|
| 149379045 | Więc kategorię należy podnieść dopiero gdy ulica zostanie otwarta, analizując ruch po otwarciu. |
|
| 149240001 | Nazwą ulicy nie pochodzi od Chmielu. Sprawdź pochodzenie nazwy. |
|
| 148977586 | Angielska wiki pokazuje jakieś nazwy "The names of its estates: Żoliborz Dziennikarski (Journalists’ Żoliborz), Żoliborz Oficerski (Officers' Żoliborz), Żoliborz Urzędniczy (Clerks’ Żoliborz) are derived from the former inhabitants professions."
|