Tomas_J's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 153122679 | If something is forbidden, it does not have to be necessary disused. Is the parking lot REALLY not used at all? |
|
| 153215252 | Ahoj. Je dobré doplnit popis tvojich zmien, aby ostatní vedeli o čo go... |
|
| 153268699 | Ahoj. Všeobecné názvy (Alpaky, poníky, minikoníky, prasiatko a pávy) sa v name nepoužívajú. Na to slúži tag description. |
|
| 153291445 | Ahoj. Ropovod inc je názov tejto budovy? Je na nej uvedený ? Aky je zdroj tejto informácie (uviedol si Ortofoto, u toho sa ale názov budovy vyčítať nedá...). |
|
| 153463414 | Ahoj. Pre zbúranu budovu poži predponu životného cyklu demolished:building=yes podľa: |
|
| 153464681 | Ahoj. Ak sú používané dva názvy (Aljaška , Búdy), tak druhý názov nemaž, ale použi alt_name. |
|
| 153554399 | Hi, it is a protected area, the access is prohibited by law. |
|
| 153666916 | Musíš vyskúšať potom ked to do nich pretečie. Private aj No by mali fungovať. |
|
| 153666916 | Alebo access=private. Pozri Wiki a podla nej... |
|
| 153665942 | ...toto je nejaká edititačná vojna medzi tebou a maperue? :( možno by ste to mohli riešiť na Google groups fóre. |
|
| 153666916 | Ahoj. Access=permit dovoluje podľa definície vjazd takmer každému (viz. nižšie). Chcel si vjazd povoliť? Myslím, že pôvodné access=no je správnejšie. Open only to people who have obtained a permit granting them access, but permit is ordinarily granted. If permit is hard to obtain, then it is typically access=private. |
|
| 153583052 | ...tak aceman píše v diskusii vyššie, že na bode kríženia sa má dať access=no (ak je to mimo stanice a evidentne to nie je služobný priechod). |
|
| 144935455 | Opravil som way/198973758, ostatne boli bud dobre alebo nastupiste bolo vymazany od uziv. maperue. Dam na to nabuduce pozor. Dik. |
|
| 153161821 | :) tak to je slusny mikromaping. Zkusim ve volnych chvilich tak zmenit. :) |
|
| 153583052 | Zdar. Hm, neviem presne. Podla wiki (osm.wiki/Crossings) ak path krizuje kolaj, tak na bode krizovania ma byt railway=crossing. Nepisu nic detailnejsie. Asi by som to tam podla wiki nechal. Kazdopadne, ak si dost odvazny, skus to hodit do diskusie na google groups https://groups.google.com/g/osm_sk/c/Say0xJhGF3w :) |
|
| 40805153 | Ahoj. Sem (way/431568402/history) je skutočne povolený iba vjazd poľnohospodárskej technike a nikomu inému ? Je tam aj zakázaný vstup pre verejnosť? |
|
| 153161821 | Dik za opravy. Napada te jeste co s timhle (way/1292532362)? Podle ortofoto jsou to individualni stromy na louce oznaceny jako natural=wood. Tag natural=tree se tam asi nehodi - nejsem si jisty zda jsou stromy dostatecne vyznamne (obcas jsou to i jen kere). Mozna smazat...? |
|
| 151238426 | Hi, you have probably made a record in the number of the name tag translations, but all of them are, unfortunately, wrong. The name of the beach is not "Naturista". Naturista is a 3rd party web page which collects information about naturist areas in the Czech republic. Could you correct the beach name in all the languages, pls.? |
|
| 151556551 | Hallo, as you did not react to my previous comment under this changeset and you continue in the editing the area in a (in my opinion) not correct manner I send you the list of few of the mistaked I believe you did. Could you correct them pls.?
The path name "Nudistická pláž Naturista Kempování" does not exists in 'on-the-ground' reality
The path name "Beach Colorful Swim Trunks" does not exists in 'on-the-ground' reality
The beach is named in English "Naturista nudist beach (12 of 12)" in name tag instead of the Czech language
The beach is cut into many pieces and numbered in the name tag (e. g. "7 of 12") instead of relation usage
The camping site does not exist on the ground (I did a survey)
The beach name "Plážové barevné plavky" does not exists in the 'on the ground' reality
The lake name "Písnik Oplatil (2 oF 2) does not match with it's wikidata name "Oplatil II"
Suspissious names e. g. "Pratum - Meadow" in mixed English and Latin (?) without source
|
|
| 151873656 | Hallo, as you did not react to my previous comment under this changeset and you continue in the editing the area in a (in my opinion) not correct manner I send you the list of few of the mistaked I believe you did. Could you correct them pls.?
The path name "Nudistická pláž Naturista Kempování" does not exists in 'on-the-ground' reality
The path name "Beach Colorful Swim Trunks" does not exists in 'on-the-ground' reality
The beach is named in English "Naturista nudist beach (12 of 12)" in name tag instead of the Czech language
The beach is cut into many pieces and numbered in the name tag (e. g. "7 of 12") instead of relation usage
The camping site does not exist on the ground (I did a survey)
The beach name "Plážové barevné plavky" does not exists in the 'on the ground' reality
The lake name "Písnik Oplatil (2 oF 2) does not match with it's wikidata name "Oplatil II"
Suspissious names e. g. "Pratum - Meadow" in mixed English and Latin (?) without source
|