Jordi MF's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 161592103 | Gracias a tí! Existen muchas webs que usan las etiquetas específicas para MTB (como mtb:scale=*), y me suena que Garmin también las tiene en cuenta. No soy usuario de BTT, pero creo que podrían ser útiles. Saludos |
|
| 161592103 | Hola jmpandreu, Para añadir nombres de trialeras usadas por ciclistas de BTT, existe una etiqueta específica en OSM. Se trata de "mtb:name=*" (osm.wiki/w/index.php?title=Mountain_biking&uselang=ca#Basic_Tags_related_to_Mtbiking). El nombre "Los Rodríguez" y "Tekken" deberían de ir en esa etiqueta y no en "name" ya que no es el nombre oficial o histórico de dichos caminos. Saludos! |
|
| 161463554 | Este changeset y todos los anteriores de este usuario que afectan a España ya han sido revertidos (changeset/161463874 y changeset/161462761). |
|
| 161460196 | ¿Por qué denominas esta población como "Wadí Halfa", con acento sobre la "i"? Medios de comunicación en español como TVE no acentúan "Wadi". ¿Puedes indicar tu fuente? |
|
| 161462863 | Haber eliminado estas direcciones y todas las demás en los otos changesets se considera vandalismo, por lo que se revertirán todos los changesets sin diferenciar entre los que están bien y los que no. |
|
| 161451873 | Utilizar las Minutas del IGN no son indicativo de que en castellano se denominen así los topónimos. Las Minutas están llenas de errores ortográficos, de transliteraciones y de errores de comprensión de los ingenieros de caminos que recopilaron la información a principios del siglo XX. Que el ingeniero de turno escribiese lo que le pareciese en el mapa, no significa que los topónimos tuviesen dicho uso en castellano. |
|
| 161450729 | Oficialmente, el nombre del cabo es "Cap de Martí" segons l'Acadèmia Valenciana de la Llengua. Por lo tanto, no es Cap de Sant Martí. |
|
| 161450770 | ¿Qué fuente de datos para indica que el topónimo "los Pallers de Jávea" existe? |
|
| 161224399 | Hola Vulcangus, ¿Podrías indicar cómo sabes que este camino se llama Partida del Alter? No lo he encontrado en ningún sitio aparte de Google Maps. Según la toponimia oficial, se denomina "Camí del Poalero" (https://visor.gva.es/visor/?extension=717947,4369069,718295,4369229&nivelZoom=19&capasids=Topografico;,0103_NTV;&tcapas=1.0,1.0). El nombre "Camino del Alter" es el antiguo nombre que aparece en las Planimetrías del IGN del principios del siglo XX. Para situar las partidas, lo correcto es añadir nodos con la etiqueta "place=locality" + "name=*". En este caso, ya tenemos identificadas las partidas de l'Alter Alt i l'Alter Baix. |
|
| 161220443 | Hola, La toponímia oficial de Crevillent és en valencià (tal i com s'indica en la toponímia oficial de la Comunitat Valnciana: https://visor.gva.es/visor/?extension=690612,4234220,691324,4234546&nivelZoom=18&capasids=Topografico;,0901_Viarias;CatalogoViarioCV.RedCarreteras,0103_NTV;&tcapas=1.0,1.0,1.0), per la qual cosa, el cementeri també ha d'estar en eixe idioma en l'etiqueta "name", sense perjudici del que es puga afegir en name:es. Per tant, ho corregisc. |
|
| 161171356 | Hola Langenb1, He tenido que revertir este changeset i este otro (changeset/161171058) porque habías eliminado una reserva natural (Castillo de Arenós) y la habías vuelto a mapear como una relación con errores. Saludos. |
|
| 161151245 | En este cas, ocorre el mateix que t'he comentat abans. La toponímia oficial cataloga el túnel com a "Túnel de Sant Antoni" (sense perjudici d'afegir l'etiqueta name:es) > https://visor.gva.es/visor/?extension=713699,4256924,715119,4257580&nivelZoom=17&capasids=Topografico;,0103_NTV;&tcapas=1.0,1.0. D'altra banda, els túnels se solen nombrar utilitzant l'etiqueta bridge:name=*. Així, l'etiqueta "name" manté el nom de l'Autopista i la denominació de la carretera es manté coherent al llarg de la mateixa. Salutacions. |
|
| 161172263 | Hola adrian, Consultant la toponimia oficial de l'AVL (https://visor.gva.es/visor/?extension=713071,4256702,714492,4257359&nivelZoom=17&capasids=Topografico;,0103_NTV;&tcapas=1.0,1.0), el nom correcte d'esta ubanització és Colònia del Pou de Sant Antoni. Fins i tot també apaeix en els mapes de l'IGN (ho pots consultar en la capa que hi ha en l'editor web d'OSM). Salutacions. |
|
| 161176383 | Hola adrian, Com pots vore en la cartografia oficial, el nom correcte d'este element és "el Tossal": https://visor.gva.es/visor/?extension=718768,4247918,719478,4248247&nivelZoom=18&capasids=Topografico;,0103_NTV;&tcapas=1.0,1.0 Si vols afegir un nom alternatiu, existeix l'etiqueta "alt_name=*". En eixa etiqueta encaixaria bé el nom de "Monte Tossal". Salutacions |
|
| 161016922 | El comentario de este conjunto de cambios no es lo suficientemente descriptivo para que el resto de usuarios se hagan una idea de cuáles han sido los elementos que se han editado, como ya se te ha indicado en otro conjunto de cambios. De hecho, es rudo y amenazante. Consulta la siguiente página para saber como hacer comentarios que faciliten el trabajo de revisión de ediciones: osm.wiki/ES:Buenos_comentarios_en_conjuntos_de_cambios |
|
| 160882216 | Hola Gerard, Gracias por mejorar OSM y aadir diversas fuentes, como la de la Leona. Veo que has usado la etiqueta amenity=drinking_water. Lo correcto, para las fuentes naturales, sería usar la etiqueta natural=spring. Si quieres describir alguna característica, es mejor usar la etiqueta "description" en lugar de "note" poque la etiqueta "note" suele usarse para añadir una información que no sabes mapear y que algún otro usuario podría añadir o corregir. Sea como sea, gracias de nuevo y bienvenido a OSM.
PD: Corregiré las etiquetas de esta fuente para que la tengas como ejemplo. |
|
| 161030514 | ¿Podrías indicar de dónde has obtenido la información de que "caletja" se traduce como "calleja"? |
|
| 161028593 | Los usuario Albocacer y Ares Maestre y Beltrán Ortiz (estos últimos con el mismo usuario modificado una vez) son tres cuentas de un usuario bloqueado múltiples veces. Este usuario se crea multicuentas para evita el bloqueo y modifica sus nombres para pasar desapercibido. Como la mayoría de veces, tampoco responde a los changesets, en este caso para justificar los cambios del tipo de calle (changeset/161019674). |
|
| 161019674 | Hola, Como ya indiqué en el changeset (changeset/160770114), no existe ninguna señal S-28 que indique se tata de calle residenciales. ¿Cuál es el criterio para calificar algunas calles, como la Plaça de la Vileta y el Carrer Sant Roc, como "living_street"? |
|
| 161016305 | Hola, ¿Por qué nombras el Pla de la Font como Plaza de la Fuente no es ni su traducción literal? ¿Cuál es la fuente de datos para dicho nombre en name:es? Saludos |