GBAB's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 101827378 | Der Rettungspunkt ist nicht dort. Gestern war is dort, habe gründlich umgesehen und habe nicht gefunden. |
|
| 91500437 | Hjaj, lehetséges, hogy mellényúltam… Elképzelhető, hogy kicsit elhamarkodottan címkéztem vissza óvodának: nagyon úgy tűnt, mintha óvoda lenne, de igaz, ami igaz, gyereket nem láttam benne (nem is kerestem, gondoltam, bent vannak). Szóval lehet, hogy vissza kellene csinálni (vagy legalábbis meg-/utánanézni alaposabban, amire nekem mostanában nem nagyon lesz módom). http://ovi.szegedvaros.hu/elerhetosegek-telefonszam-emailcim/ : mindenesetre itt tényleg nem szerepel sem Rókus, sem Sólyom utca, sem Budapesti krt.
|
|
| 91414354 | Szia!
|
|
| 59773995 | Thank you, Martin,
Dear Aceman444, thank you for you very kind reminder regarding Hungarian names in Bratislava. My source designation of overpass-turbo was, obviously, a mistake (and, perhaps, my laziness as well). But not a lie. I am a human, far from being perfect, sorry for that. It is a bit unclear to me, what are "official" and "allowed" sources, I should cite. What is the characteristics which makes a source "official". And how will be a source allowed? Are there any "not allowed" sources? (Beyond for copyright reasons.) Anyway, I try to make it clear, how I created that changeset though it was more than two years ago so it will not be complete. First of all: most buildings and objects in Bratislava do not have any "official" Hungarian names at all. I think an official name is when an authority (e.g. a state office or a piece of legislation or the entity itself) defines it. And, therefore, there aren't any official sources either, since the City Council of Bratislavas works in Slovak and, probably, the diocese of Bratislava does not have either an official list of Hungarian church or parish names and so on. Thus, names are mostly a convention of people that use that name. Sometimes the vast majority of people use the same name sometime there are concurrent names (e.g. for churches you can use the name of the patron of the church, or the name of the neighbourhood where the church is or the name of the religious order running the church or some other characteristics or a combination of these). Often, the official name of the church is absolutely not used since it is so complicated (hence the key <official_name=…>). As far it concerns historic names (mostly palaces), they belonged to noble families well-known in Hungary. So they are used in Hungary the same way they are in Slovak. (They might have been translated from Hungarian into Slovak.) Of course, there may be alterations (e.g. only one family name is used or perhaps more of them). You can check most here:
As far it concerns statues, they represent someone who has a name. This may either remain in Slovak (e.g. Ľudovít Štúr) or, since they have a proper Hungarian name, they can be translated (e.g. Liszt Ferenc). If their name was originally written in a non-latin alphabet, they will be transcribed into Hungarian using Hungarian orthography (e.g. Anton Grigorjevics Rubinstejn). Sometimes I also added one or two words explaining who or what it is about. Though this may be not part of the original name but it does not hurt and it helps the use of the map (e.g. "componist"). Then there are memorials which remember to a historic event or to unnamed persons. These objects does not have any official Hungarian translations at all, however, they can be easily and unequivocally translated (e.g. Pamätník Československej republiky or Pontónový most cez Dunaj (1945) or Sovietskym vojakom). It would be difficult to find them any other name in Hungarian than I did, nonetheless, you removed the Hungarian names so now no Hungarian people know what they are all about. Though, I think even if there are no "official" names for several objects in Hungarian, it nontheless improves ways the quality of the map (at least for Hungarian users) if you translate them, in particular if their meaning is obvious. Otherwise these points will be useful only for those speaking Slovak. Also in Hungary, you can find many proper (and even common) Slovak names on OSM, and I think it just makes the map better, e.g. http://overpass-turbo.eu/s/XVz Kind regards, Gábor Babos |
|
| 66852693 | Yes, probably, you have right. Now, I have made a small investigation and found that there *was* apparently an obelisk there but it isn't:
So, I think it may be deleted. |
|
| 66852693 | Lieber Dieter,
|
|
| 86677794 | Kedves Zsolt!
Gábor |
|
| 68699350 | Kedves János!
|
|
| 85339415 | Kedves János!
|
|
| 86593610 | Szia feket! Az OSM-ben van egy olyan iránymutatás vagy elv vagy filozófia vagy nem tudom mi, mely szerint egy dolgot egyféleképpen címkézzünk. Tehát ha pl. ez a valami egy szálloda és egy étterem egyben, akkor döntsük el, hogy melyik. Vagy tegyünk egymás mellé egy méterrel két pontot: az egyik a szálloda, a másik az étterem. A wayside_cross és a tourism=artwork/artwork_type=relief tulajdonképpen mindkettő szobrot jelent, tehát ki kellene találni, hogy ez inkább egy útmenti kereszt vagy inkább egy dombormű. Nekem az első volt egyértelműbb (a helyszínen sétálva valószínűleg először keresztnek néztem volna, s csak később veszem észre, hogy van rajta egy dombormű is), ezért hagytam meg azt:
Mindazonáltal alaposabban megnézve tényleg elkapkodtam a dolgot egy kicsit, úgyhogy kiegészítettem: most két pötty van, az egyik a kereszt, a másik a dombormű. Mit gondolsz? (Mondjuk a material=brass helyett talán jobb lenne a material=metal, mert a nagyon konkrét anyagelnevezéseket ritkán tudják megjeleníteni az alkalmazások.) Gábor |
|
| 86320856 | Föltettem a kérdést a közösségnek: meglátjuk, mi lesz a konklúzió. |
|
| 81896774 | Szia Ákos!
https://osmose.openstreetmap.fr/hu/errors/?item=9006&class=9006019 Légy jó!
|
|
| 81896774 | Szia Ákos!
osm.wiki/Map_Features/Units#Explicit_specifications Üdv: Gábor |
|
| 62035750 | Szia Ákos! Bocs. Azt hittem, van ennyi esze a JOSM-nak, de ezek szerint illett volna leellenőrizni.
Gábor |
|
| 80838488 | Actually, it was not even opened. A local resident told that the central government built the building but it then remained empty. Since it belongs to the Roman government, the local government of Grado cannot do anything with it. It is quite sad, seen from outside. |
|
| 73721140 | Köszönöm a jóindulat feltételezését, jól esik, és jó így vitatkozni. (Tényleg, semmi irónia meg ilyesmi.) Teljesen igaz, amit írsz, ugyanakkor vannak benne ellentmondások. (De ezek is igazak – talán épp ettől lesz szép az OSM meg az egész világ.) Nyilván teljesen jogos, hogy egy adott objektumról minél több adatunk legyen. Másrészt viszont amikor arra törekszünk, hogy „azonos tulajdonságokra ne alakuljanak ki alternatív címkézési sémák”, akkor érdemes arra gondolnunk, hogy sok száz felhasználó felrajzolt majd' 10.000 „kék nyomóskutat” egyszerű amenity=drinking_water-ként, és van még 150 pontosan ugyanilyen „kék nyomóskút”, ami pedig man_made=water_tap címkével szerepel. Nem ellenőriztem, de valószínűleg idehaza elég kevés szerkesztő használja ezt a címkét (legalábbis a másikhoz képest). Ezen kívül – továbbra sem vitatva, hogy érdemes innovatívnak lenni és árnyaltan címkézni – fenntartom azt a véleményem, hogy az elméleti sokszínűség, és az elméletben lehetséges felhasználások mellett érdemes a „földhöz ragadt” valóságot is szem előtt tartanunk a térkép szerkesztésénél: kik fogják használni, mennyire hasznos számukra az, amit csinálunk, mit tudnak a megjelenítő alkalmazások és hasonlók. |
|
| 73721140 | Sziasztok! (Helyesbítés: a javaslatoldalon van megfogalmazva, hogy elsősorban nem ivóvízre szolgál, bár azt is megemlítik, hogy mégiscsak lehet ivóvízcsap is.) Tapasztalataim szerint egy kulacsot is meg lehet tölteni felfelé spriccelő ivókútból is, bár kétségtelenül nem túl kényelmes megoldás. Szerintem a gyakorlatban még mindig meglehetősen ritka az a helyzet, hogy szomjas vagyok, és kifejezetten egy bizonyos vízforrás-típusra vágyom, nem mindegy, hogy miből jön a víz. (Az OSM összefüggésében ez feltételezi, hogy (i) annyira speciális igényeim vannak, hogy más fajta csap nem is érdekel, hogy (ii) a térképezők annyira tudatosak és jól tájékozottak, hogy a különféle vízcsaptípusokat megfelelően címkézik, hogy (iii) én is ismerem annyira az OSM-et, hogy ezen címkézések függvényében keresek kutat, valamint (iv) az OSM-megjelenítőm annyira profi, hogy ezek között simán különbséget tesz, (v) én pedig használom ezt a funkcióját. S így tovább.) Általában azt gondolom, hogy a térképen valamennyire muszáj „absztrahálni”, tehát elvonatkoztatni a valóságtól. Másként fogalmazva: általánosítani. A valóság annyira sokszínű, hogy soha nem leszünk képesek pontosan megjeleníteni. Ha a mostani példánál maradunk, valószínűleg tucatnyi vízkifolyótípust találunk (csak Magyarországon), amelyek rendezhetünk csoportokba, kategóriákban, adhatunk nekik töménytelen címkét stb. Ezzel a helyzet viszony nagyon komplikálttá válik, ami azt jelenti, hogy (i) kevés ember lesz, aki erről a lehetséges helyzetről egyáltalán tud, még kevesebb, aki valóban át is látja, és még kevesebb, akinek lesz kellő türelme hozzá, hogy alkalmazza is. A többség – amint itt is – megmarad egy általános címkénél, ami az esetek és emberek túlnyomó többségénél megfelelő. És ugyanez érvényes a megjelenítő („renderelő”) alkalmazásokra is: hogyan lehet megjeleníteni töménytelen fajta kutat, hogy az kezelhető, átlátható stb. legyen? Lesz-e olyan elszánt programozó, aki ezt átgondolja, lekódolja stb.? S ha igen, fogja-e bárki használni ezt a funkciót? És igaz ugyan, hogy nem a megjelenítőnek térképezünk, hanem az adatbázisnak, de ha a címkéinket soha egyetlen megjelenítő sem fogja támogatni, akkor ez teljesen meddő elfoglaltság. Szóval szerintem többet használunk, ha a meglévő valóságot próbáljuk beleilleszteni meglévő, lehetőleg közismert és széles körben használt kategóriákba (vagyis ilyen címkékkel ellátni), mintha újabb és újabb címkézési rendszereket alkotunk ezzel bonyolítva a helyzetet. Általában egyébként a közösség is az egyszerűségre hajlik:
Az arányok idehaza még jobban el vannak tolódva:
Mindezzel a finomított séma esetleges kialakítására próbáltam válaszolni. A múltkorjában volt egy hasonló vita a levelezőlistán a cukrászdák címkézéséről. Van rá elvileg amenity=cafe meg shop=pastry, de igazán egyik sem a magyar cukrászda megfelelője. A végén kijött valami komplikált eredmény (talán az, hogy címkézzük valamilyen speciális módon azt, hogy ott helyben készült süteményt is lehet kapni, de lehet hogy rosszul emlékszem). Mindazonáltal kötve hiszem, hogy ha végignéznénk a hazai cukrászdák címkéit az OSM-en, akkor ennek a vitának bármilyen széles körű hatása lett volna. (És akkor még csak a címkézésnél tartunk, nem beszéltünk a megjelenítő alkalmazásokról, és a – túlnyomó többségükben nem programozó, nem OSM-rajongó – hétköznapi felhasználókról.) Szóval szerintem maradjunk a már meglévő, egyszerű címkéknél. Több ezer van belőlük, bőven megfelelnek a célnak. Egyébként mi az a ML? |
|
| 73721140 | A man_made=water_tap valamilyen csap, nem feltétlenül kék közkifolyó. Amennyire láttam a dokumentációban, elsősorban a *nem ivóvizet* adó kutakra találták ki, hiszen az ivóvizet adókra már ott van az amenity=drinking_water. (Más kérdés, hogy kis hazánkban ezek túlnyomó része kék közkút – ráadásul a használat szempontjából ennek kicsi a jelentősége: ha szomjas vagyok, kevéssé izgalmas, hogy az áhított víz éppen miből folyik.) |
|
| 72321789 | Cara Lola,
Pero', se guardi Google streetview, vedi un cancellino:
|
|
| 72274410 | Sziasztok!
|