Владимир К's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 41839858 | господи, что это всё значит? way/440131658 |
|
| 41839858 | Не нужно писать Остановка в название остановки. Это же и так остановка. |
|
| 41840143 | Не соединил точкамипересекающиеся дороги |
|
| 41797717 | убрать все "гаражи" из названий. они уже обозначены building=garages |
|
| 41771228 | Мусорки не надо подписывать |
|
| 41809850 | В таком случае спасибо за ответы:) отвечают немногие |
|
| 41809850 | Еще вот здесь проверьте пожалуйста node/3368345848#map=19/55.76520/52.46078&layers=D Неужели проезд не соединяется с проспектом? На панорамах даже видно, что во время стройки выезд был. https://yandex.ru/maps/-/CZe3zU4W
|
|
| 41706427 | Может быть перевод ничего и не даст, но смысл в том, что name:lang именно для переводов на конкретный язык, а не для транслитов. транслит всегда можно получить автоматически, перевод, который устоялся в том или ином языке - нет. |
|
| 41819516 | *вахтовик |
|
| 41819516 | что значит водозабор в адресе по улице? |
|
| 41819785 | как правило продукты это shop=convinience. department это огромный магазин с кучей отделов. |
|
| 41819952 | Вы обозначили поворот? |
|
| 41706427 | Есть мнение, что добавлять в name:en транслит абсолютно бесполезное занятие, потому что транслитерация может делаться автоматически. Добавлять нужно действительно английские устоявшиеся названия, вроде Kremlin, Moscow, и т.д. |
|
| 41775440 | А зачем две администрации? |
|
| 41809486 | а здесь нужно добавить что-то вроде addr:suburb=ЗЯБ, как например через дорогу. way/59828878 Если конечно этот дом относится к ЗЯБ |
|
| 41809850 | Здравствуйте! хочу обратить ваше внимание, что вы не довели эту way/329892054#map=18/55.76505/52.46080&layers=D дорогу до залесного проспекта, закончив её на тротуаре. Врядли так и есть в действительности. Так же почему вы проезды между домами обозначили hw=residential? ведь это скорее дворовые проезды между домами, чем улицы. и названий у них нет, что тоже говорит в пользу hw=service+living_street=yes. Посмотрите как обозначены проезды внутри комплексов по всему городу. Скорее всего тут надо сделать так же. |
|
| 41784434 | и что это? вы ведь не добавили категорию объекта. |
|
| 41784434 | не нужно писать большими буквами |
|
| 41793168 | киоск building=kiosk, а не landuse=retail. тэги landuse используются для территорий |
|
| 41784799 | А я всё же предлагаю почитать для начала документацию вот здесь osm.wiki/RU:%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C#.D0.9C.D0.B0.D0.B3.D0.B0.D0.B7.D0.B8.D0.BD . и не лепить вот такого вот мусора node/4374594426 - пересечение воображаемого гаража и лэп. Вы портите данные. |